沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文和翻译 《浮生六记·浪游记快》的原文和翻译

来源: http://dg08.net/kag7Nlb.html

沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文和翻译 《浮生六记·浪游记快》的原文和翻译 浮生六记原文原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云

16条评论 116人收藏 1106次阅读 62个赞
沈复浮生六记的全文翻译

沈复简介 沈复的性格爽直,豪放自适,又不贪慕宦官的生活,因此从不参加科举考试。他的妻子陈芸,是舅舅陈心余的女儿,他颖慧能诗文,才思隽秀,是生长於旧社会里的新时代女性。 两人伉俪情深,彼此心灵交流、心气相通,可说是「神仙眷侣」。 而

浮生六记全文

浮生六记原文全文,要全文首先要明白,《浮生六记》共六卷,散佚卷五和卷六,现存的只有卷一至卷四,即卷一闺房记乐、卷二闲情记趣、卷三坎坷记愁、卷四浪游记快。 卷五中山记历(已佚)、卷六养生记道(已佚) hibaidu/%B4%CB%D0%C4%B0%B2%B4%A6%CE%D2%B5%C

《浮生六记·浪游记快》的原文和翻译

浮生六记·浪游记快 沈复 原文: 山水怡情,云烟过眼,不过领略其大概,不能探僻寻幽也。余凡事喜独出己见,不屑随人是非。名胜所在,贵乎心得,有名胜而不觉其佳者,有非名胜自以为妙者。 余年十五时,吾父稼夫公馆于山阴赵明府幕中。有赵省斋先

浮生六记全文翻译

沈复简介 沈复的性格爽直,豪放自适,又不贪慕宦官的生活,因此从不参加科举考试。他的妻子陈芸,是舅舅陈心余的女儿,他颖慧能诗文,才思隽秀,是生长於旧社会里的新时代女性。 两人伉俪情深,彼此心灵交流、心气相通,可说是「神仙眷侣」。 而

《沈复浮生六记》全文怎么翻译?

翻译: 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我

浮生六记你们读的是原文还是译文

余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草 虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪 过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣

文言文《浮生六记.闲情记趣》整文翻译

我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。所以时常收获观察物体本身以外的乐趣。 夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞

沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文和翻译

原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云

<<浮生六记>>原文!所有的6卷啊!谁可以帮我啊!谢谢...

啊快!!!!!!!!!●沈复,生于清乾隆三十年(1765年),卒年不详。字三白,长洲(现在江苏苏州)人。工诗画、散文。至今未发现有关他生平的文字记载。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。与妻陈芸感情甚笃,因遭家庭变故,

标签: 浮生六记原文 沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文和翻译

网友对《《浮生六记·浪游记快》的原文和翻译》的评价

浮生六记原文 沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文和翻译相关内容:

猜你喜欢

© 2019 久百生活网 版权所有 网站地图 XML